Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой - виноградарь.
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
(Иоан.15:1,2)
Вы ветви есть ко Мне привиты,
Я виноградная лоза.
И Виноградарь при визите
Коль не найдёт на них плода,
То отсечёт Он их по праву,
Чтоб сжечь негодных на огне.
Исправьте, ветви, злые нравы,
Чтоб отвратить Господний гнев,
И принесите плод приличный,
Чтоб Виноградарь не отсёк,
Но каждую очистил лично
И в праведность Христа облёк.
Всегда во Мне пребудьте, дети,
И Я пребуду Духом в вас,
Дела творите в Божьем свете,
Не пропуская зова глас.
Когда же будет плод обильный,
Во имя Сына пред Отцом
В нужде молитесь, и Всесильный
Поможет скоро вам во всём.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 5330 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, Ионий, очень понравилось.Да умножатся во Имя Христа, ваши слова приносящие пользу и спасение заблудшим душам. Комментарий автора: Спасибо, Лера, за комментарий и за добрые пожелания.
Благослови Вас Господь!
Искренне,
Светлана Капацевич
2011-02-03 08:28:31
Спасибо за стихи,это очень помогло в написании проповеди,хорошая жирная запятая(продолжение),т.к.точка -это конец. Комментарий автора: Спасибо,Светлана, что зашли и нашли что-то полезное.
Благословений Вам и успехов!
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."